Work in Progress

Date: januari 22

As announced before, a Dutch Translators' Dictionary will be developed at the University of Groningen. The University Library will host the database. The software developed for the dictionaries in Sweden and Germany has been made available by our colleagues in Germersheim and has been installed by IT technicans of the University Library in Groningen. More news will follow soon. Url of the database: www.vertalerslexicon.nl (not yet available) 

 

Databases of the network: 

Svenskt översattarlexikon ( http://www.oversattarlexikon.se/

Germersheimer Übersetzerlexikon ( http://www.uelex.de/

Danish translators' dictionary: http://danskoversaetterleksikon.dk/english/

In Norway scholars and translators are developing a database. I Turkey a translators' dictionary is planned as well. 

 

We are very pleased to inform that the bibliography of translations of Swedish books into Dutch by Broomans and Kroon has been published, see Publications 2013!!

The publication has been made possible by Stiftelsen Konung Gustav VI Adolfs fond för svensk kultur, The Swedish Academy, The Scandinavian Translation and Information Bureau Netherlands (SVIN) and Leonora Christina Foundation.

From 20 November 2014 until 15 January 2015 the exhibition ‘400 jaar Zweden-Nederland – 100 jaar Tove Jansson’ was shown in the University Library in Groningen. The exhibition was curated by Stephanie Goossens en Petra Broomans. This project was a spin-off from the bibliography.

See: http://www.rug.nl/news/2014/11/2017-11-14-opening_tentoonstelling_ub 

 

In the future we will develope an interactive database.

To be continued... 

 

Another result of the bibliographical project is the start up of a database with articles about translators and cultural transmitters in the Dutch-speaking region. The Swedish database Svenskt översattarlexikon ( http://www.oversattarlexikon.se/) or Lars Kleberg.will function as exemple and I am looking forward to the colloboration with the chief editor Lars Kleberg.
Other databases such as Germersheimer Übersetzerlexikon ( http://www.uelex.de/ ) will also be a source of inspiration for this new project.